台語翻譯器11大著數2023!(震驚真相)

Posted by Jack on February 23, 2020

台語翻譯器

此外,由於台灣的閩南語音樂、電影及電視劇較為發達,甚至出現以閩南語配音的日本動漫(如哆啦A夢、花田少年史等均有市售版DVD),故許多台灣以外的人為了學習閩南語傾向接觸臺灣的閩南語音樂和閩南語電影、電視劇。 中國大陸福建閩南地區的閩南人、東南亞及世界各地許多閩南籍華人或華裔,為了學好自己的母語──閩南語,而接觸臺灣的電影、電視劇及音樂來學習閩南語,希望能藉此延續閩南文化。 閩南語與現代標準北京話難以相通,被西方學者普遍認為是漢語族內的一種語言。 [16][17]在中國大陸被認定為漢語方言之一,稱為閩南方言[18]。 在臺灣,認同語言說[19][20]與方言說的學者皆有。

因此,1945年之後,臺灣才是真正全面開始學習國語。 戒嚴時期,民辦學校的閩南語教育一度終止,而官辦國民學校則全面採用國語教學,沒有教授閩南語,在校園內進行「少講方言」的教育政策,甚至有類似日治時期方言札的歧視作法。 在臺灣戰後出現「講臺灣國語(臺語式國語)會被嘲笑」、「同學講臺灣話要罰款或帶狗牌當眾羞辱」之情形。 在這大環境下,社會上出現過歧視講母語的現象。 許多熱衷於保護母語文化的知識分子及社會精英對當時的教育語言政策極為不滿。

台語翻譯器: 方言及其親近性

在模型設計方面,有別傳統翻譯系統大多依賴「語音轉文字」系統,研發團隊則採用「語音轉單元翻譯」(S2UT)系統,將語音轉換成一系列的聲學單元並生成波形後,再進行解碼與翻譯。 根據Meta網站,目前這套翻譯系統只能以閩南語和英語進行即時語音翻譯,且每次只能翻譯一個完整的句子。 閩南語是華裔群眾廣泛使用的語言,Meta統整2000年至2018年數據顯示,亞洲地區以中國大陸約2800萬人最多,其次依序為台灣約1350萬人、馬來西亞約200萬人、新加坡約150萬人、菲律賓約100萬人。 (中央社台北20日綜合外電報導)臉書母公司Meta昨天宣布推出首創由人工智慧(AI)技術支援的閩南語(台語)、英語即時互譯系統。 究竟閩南語翻譯難在哪、研發過程面臨哪些挑戰,中央社彙整5大問答一次看懂。 因此,崴爺也鼓勵年輕人,如果你的個性樂於接受挑戰,其實可以試著嘗試業務工作,因為這份工作不只有推銷,還要具備邏輯、說服、組織力,可以帶給人很多的成長,不必急著排斥。

台語翻譯器

語音翻譯系統通常會使用稱為 ASR-BLEU 的衡量指標來評估,首先需使用自動語音識別系統將翻譯後的語音轉譯成文字,然後將轉譯後的文字與人工翻譯的文字比較,以計算 BLEU 分數(標準機器翻譯衡量指標)。 但評估主要以口語表達的語言時,評估語音翻譯的挑戰之一同樣是沒有標準書寫文字系統。 為啟動自動評估程序,Meta 開發稱為「Tâi-lô」(台羅)的系統,將閩南語語音轉譯成標準化的拼音符號。 這項技術能以音節為單位計算 BLEU 分數,並能夠很容易地比較不同方法下的翻譯品質。 這套翻譯系統是 Meta Universal Speech Translator(UST,通用語音翻譯工具)專案的一部分,該專案致力用AI方法為所有現存語言進行即時語音翻譯,包括主要以口語表達。 且不只會開放閩南語翻譯模型原始碼,也會公開評估資料集和研究報告,讓其他開發者也能重製並以此為基礎建立模型。

台語翻譯器: Meta 台語 AI 翻譯,專家實測:早期測試準確率待加強

他說,以精準度來看,從閩南語翻譯成英語的準確度比較高,從英語到閩南語效果比較差。 原因包括閩南語聲調比較難被學習,有很多變調規則,希望提升精準度。 針對外界使用閩南語翻譯工具測試版時,發現翻譯速度有進步空間,陳鵬仁回應,目前沒有針對翻譯速度特別優化,雖然有一些想法可以變得更快,但現在不是團隊研發的重點,主要著重在翻譯精準度上。 台語翻譯器 媒體提問未來是否可能納入如客家話或原住民語等其他台灣在地語言,陳鵬仁表示「有可能」,對於接下來要選擇哪些語言,Meta 團隊還在討論,客語確實是考慮的語言之一,會評估不同因素來決定哪些語言優先發展,再繼續擴張。 經過“改動”了的《靜夜思》比“原版”要更加朗朗上口卻是不爭的事實,這也解釋了為什麼“床前明月光”版比“床前看月光”版在中國民間更受歡迎的原因。

加之「推普」的影響,學校教學大多使用普通話,有些廈門年輕人的閩南語能力明顯下降。 與泉州、漳州會閩南語的年輕人數量相比,廈門使用閩南語的人口遠遠低於前兩者。 泉漳片即「主流閩南語」[58] ,主要通行於閩南、臺灣及東南亞。 台語翻譯器2023 台語翻譯器 泉漳片各口音源頭皆為泉州話、同安話、漳州話。

台語翻譯器: 工作探索

壹哥坦言,閩南語資料庫建置不易,從時間、人力、物力投入成本的角度來看,都是不符合成本的策略,這也是Google翻譯至今還未發展閩南語的原因。 陳鵬仁透露,現在有越來越多以閩南語為主的Podcast,講一些有趣素材,自己平常走路或送女兒去學校時會收聽。 YouTube上也有很多自媒體用閩南語介紹有趣事情,透過這些方法可以維持聽力。 說的部分在家裡跟小朋友講,保持對閩南語的熟悉度,遇到有些字真的不會講,台灣也有很多相關網站可以查詢。

  • 重點在後(head-final),數詞、形容詞、指示詞和關係子句等置於被修飾詞前方。
  • 許多熱衷於保護母語文化的知識分子及社會精英對當時的教育語言政策極為不滿。
  • 泉州本地的民間組織扮演著保護閩南語的重要角色。
  • 此外,也透過語音探勘,用預先訓練好的語音編碼器,透過編碼方式將閩南語語音嵌入內容加入到其他語言的相同語意空間中,而無須取得閩南語書寫文字。
  • 許多電影、電視劇、音樂、書籍和報章雜誌等偶而會使用臺語字詞,使之更貼近使用臺語的觀眾、聽眾及讀者。
  • 2022年,全世界講閩南話的人口約有8000萬人 [10]。
  • 宋代版本這一版本與人們常說的“床前明月光”明顯不一致,其實並非是錯誤,而是流傳版本不同。

澳門北區有相當一部分居民祖籍閩南地區的人能夠使用閩南語交談,因此閩南語在澳門北區可算通行;閩南語是澳門第三大語言,日常生活中使用閩南語者佔澳門人口的3.7%,而澳門人口中則有6.9%能講閩南語。 泉州市民基本都通曉閩南語,年輕人閩南語水平雖有下降但仍能在日常溝通交流,外來人口閩南語掌握程度較其他閩南地區高。 泉州本地的民間組織扮演著保護閩南語的重要角色。 台語翻譯器2023 台語翻譯器2023 閩南語隨著歷史上閩南民系的移民而傳播,成為在海外及東南亞華語社群有一定的影響力的一種語言,稱為東南亞福建話。

台語翻譯器: 下載並使用 Google 翻譯

Google 翻譯應用程式支援超過 100 種語言,可讓你輕鬆翻譯文字、手寫字跡、相片和語音內容。 你也可以使用網頁版的 Google 翻譯。 在Meta工作近10年的陳鵬仁,主要負責AI相關,臉書的地點打卡功能精進就由他操刀,4年前研發文字翻譯,1年半前轉為研究語音對語音翻譯。

台語翻譯器

此外,臺灣日治及戰後時期亦有台灣語、福建語的稱呼[13][14][15]。 浙江南部的蒼南、平陽、洞頭一帶以及江西東北部的上饒一帶亦稱之為福建話。 也有不少人用英文稱呼台語這個語言時,會直接省略 Hokkien 或 dialect,只說 Taiwanese。 至於這個說法適不適合,就見仁見智囉,我聽過有老師認為只把福建話稱為台語(台灣的語言),對這座島嶼上其他也在使用的方言是不公平的,例如客語或是原住民語。 在目前的階段中,Meta 做法能夠讓使用閩南語的人士與使用英語的人士對話。

台語翻譯器: ● 閩南語翻譯系統在開發過程中,面臨那些挑戰?

Meta 表示,雖然閩南語翻譯模型仍在進展中,一次只能翻譯一個完整的句子,但未來朝著可以實現語言同聲翻譯邁出了一步。 這次開創的技術可以擴展到更多書面和非書面語言。 古漢語的“乃公”、“迺公”由“你的父親”的意義轉為傲慢的自稱語,“乃父”也有可能在閩南語自“你的父親”意義轉為傲慢的自稱語。 如果“乃父”在閩南語可讀 台語翻譯器2023 lin`-pe⊦ 的話,“乃父”就是台語傲慢自稱語 lin`-pe⊦ 的本字了。 李宏毅解釋,過去AI翻譯做得比較好的,大都是使用人數多、資料量大的語言,例如中文轉英文,會有人願意投入大量資源去收集資料、標註。

新加坡、馬來西亞、汶萊 、印度尼西亞、越南、泰國、緬甸、寮國、菲律賓都有相當數量的閩南語使用者。 2017年,國際以閩南語(包括海南話等)為母語的人數約為7,000萬人,其中中國大陸的閩南語人口(包括海南話)有2,710萬人(2013)[1]。 2022年,全世界講閩南話的人口約有8000萬人 [10]。 國際閩南語以使用者人口排名並非定值而會浮動,估計位居世界第20~30名之間。 Meta認為,AI研究有助於打破在現實世界和元宇宙中的語言限制,未來所有語言無論是否可以書寫,都不再是阻礙人們相互理解的障礙,期待為未來順暢無阻的溝通持續貢獻。



Related Posts