大部分的拉麵店會有「替玉」的選項,相信有許多人第一眼看到有「玉」字以為是雞蛋的意思,但其實是吃完麵後再加一份麵的意思喔! 離家讀書後,若沒有多餘資金,通常學生們都會選擇住在學校提供的宿舍,這時候室友就很重要了,遇到好室友生活自然快快樂樂,若遇到不好的室友……宿舍生活就憑個人造化了。 這句話的最初來源源自於《白衣校花與大長腿》,後來曹格在綜藝節目《爸爸去哪兒》裡面也常常說,因此發揚光大,通常表示很努力卻沒有用的情況(諷刺用)。 Too long; didn’t read 的縮寫,意思是「太長了,不想看」,當你朋友傳了一大串訊息,而你懶得看完時,就可以回他一句 tl;dr。 ....意思 也有些人會打了一篇落落長的文章之後,在文末寫上 tl;dr 並附上一小段懶人包,讓懶得讀的人也可以知道文章內容。
高富帥就是「身高高、家境富加上外表帥氣」的縮寫了,以往我們會說三高男、五高男,現在不了,高富帥三個字簡單明瞭太給力了! 與高富帥類似的還有挑選女性的條件「白富美」或是高端大氣上檔次的縮寫「高大上」等等。 不管是不是,9月19號都歡迎來台北大直美堤河濱公園,跟東森好朋友Chill生活節一起秋,丟掉那些煩死人的生活瑣事,躺在野餐墊上聽爽歌,當個舒服鬆弛的生活玩家。 在日本的家常料理咖哩飯與馬鈴薯燉肉裡,人参可是不可或缺的食材呢,不是日本人平常吃很補,人参的意思是紅蘿蔔,在日本與台灣都是非常家常的食材,不是貴森森的補品人蔘唷。 當你在日本想知道更多好玩的地方時,可以在各大車站附近找到觀光「案內所」,「案內」有指引方向、帶領或是指導,通知的意思,所以當你有各種旅遊上的疑惑時,不妨到觀光案內所走走,發現更多日本的好玩之處。 由於中華民國教育部語言相關措施以國語為主,比如非國語並未有對應的輸入法等,因此台灣網路及社會上形成此種以現代標準漢語擬音、注音表示台灣閩南語、台灣客家語的次文化。
....意思: 生活英文課程推薦
不過,這份愛與依賴卻成為小君媽媽心中最放不下的一部分,「過去我和小君討論過未來的照顧安排,比如去全日型的照顧機構,但怎麼說她都不願意。」小君媽媽語重心長地說。 之前曾經發生過因為媽媽住院導致小君無人看顧的狀況,「現在我真的老了,小君也老了,如果我沒辦法再照顧小君,以後到底該怎麼辦?」雙重老化延伸的照顧需求,對小君一家來說迫在眉睫。 ....意思 對雙老家庭而言,最害怕的是沒有外部的支持力量介入,走到最後,僅剩「一個便當、一處住所」,形同監禁囚籠。 所以,不論是到宅服務,還是社區、機構式的照顧支持,關鍵是主動叩響家戶緊鎖的大門,讓光「照進去」。 就像小君媽媽面臨的兩難,到底是帶著照顧斷層的風險,繼續在家中與小君共同生活;還是為了給小君更好照顧,送到全日型的照顧機構? 或許,只要有更多像伊甸這樣的支持力量介入,改善任何一個照顧環節,小君和媽媽還有第三種、第四種選擇,以希望帶來光亮,終結無解的照顧輪迴。
據傳是出自一個網友對PS自拍照的吐槽:「你長得這麼美,你家裡人知道嗎?」含有諷刺意味。 ....意思 然後一傳十,十傳百,「你家裡人知道嗎」很快成了網路流行語。 ....意思 相信大家再回去看那些艱澀難懂的文章,或是朋友間隱晦的黃色笑話,都可以有更進一步的心領神會的。
....意思: 「意思」の意味とは?「意志」との違いや四字熟語・類語も解説
這兩個字都是yes的簡短且非正式說法,聽起來比前面所述的更簡潔有力,跟朋友聊天時可以使用,真要說這兩個字有什麼差別,就是yup出現的年代比yep早,現在的人不論是yup和yep都會使用。 「8+9」是八嘎囧、巴嘎囧、也有人寫成八嘎迥、巴嘎迥的諧音,PTT的流行用語,其實就是「八家將」。 然而,因為台灣的部分八家將組織有和黑道連結,所以「8+9」使用上帶有貶意,也可以指年輕失學的屁孩,或是「流氓」、「低學歷」、「社會亂源」等等。
早起經常有毒品偽裝成包裝咖啡的案件,也會有毒品咖啡和搖頭咖啡的迷幻藥。 喝了這些毒咖啡之後就會意亂神迷亂講話,不斷吹牛和講一堆幹話。 咖啡話的意思是講幹話、吹牛、垃圾話、亂講話、亂哈拉,並沒有吸毒的意思。
....意思: 我們想讓你知道的是
網路流傳「教你如何寫詩」的圖文,為任何一段話最後加一句「像極了愛情」,都能變成一首詩。 还有一个可爱的颜文字“罒V罒”,这个代表眼睛的“罒”也是一个汉字哦,不过它可不是“小四”,它读作“”,意思也和“网络”的“网”一模一样。 看到“丅”,你一定会下意识地当成是英文字母“T”的高仿吧? 其实它是汉字哦,读作xiɑ̀,意思和“下”一样,只是少了一个“丶”。 一个 ....意思2023 “丶”是汉字,四个 “丶”加在一起,变成“灬”也是一个汉字!
下包的意思,大多數是plant the bomb,表示讓你下包,有時候會fake plant,讓你假下包引蛇出洞,戰術交流。 結束時用到,good game,表示這是一盤很好的遊戲,有時會在lol中也會用到,gg還有表示要輸的意思,有時友善有時嘲諷。 挖掘機技術哪家強:本是技校招生的廣告語,最先零星出現,後演變成網路流行語。 隨後又演變為「那麼問題來了:挖掘機技術哪家強」,使得該詞的使用場合更加廣泛。
....意思: 了解我们
我們來看下面這張例子,在哥倫布的頻道中,他打算聊美劇的主題,但因為自己不常看電視,所以在這一集就請了 Lily 一起來介紹。 網友看到紛紛大笑,決定跟上告白男的潮流,回應「ㄋㄍㄋㄉㄐㄕㄨ(那個男的就是我)」、「ㄙ一ㄋㄇㄐㄕㄌㄚ(所以你妹接受了啊)」,還有人說「翻成你就是我的乾拌麵,聽起來也滿有愛的」,覺得男孩告白太高招,但萬一當事人看不懂就糗大了。 在中國「筍子」寫作「笋」,奪笋啊其實是「多損啊」的諧音梗,經常出現在爆笑橋段。 最有名的例子是去年熱播的《創造101》中,不想選秀只想回家的學員「利路修」就經常被導師猛虧「回不了家」、「利老師想下班」,而被網友笑虧「奪笋啊」,甚至利路修的粉絲團也因此取名叫「笋絲」。 凡爾賽一詞來自去年在中國爆紅的「凡爾賽文學」,指的是一種暗自炫富的文章,比如說「老公問都不問就給我買了一大堆Jo Malone,都被他嚇了一跳」就是其中一種凡爾賽文學。 過後「凡爾賽」這個詞就可以用來代指一個人在炫富,或是隱約透露出自己是有錢人的狀態。
尤其是看到滿街的日文穿插一些日式漢字,似懂非懂的,有些日文漢字真的跟中文意思一樣,但也有漢字和中文意思是完全不一樣的。 ,用來表達它是個英文縮寫,不過隨著使用的人越來越多,現在幾乎都只寫aka,而不是a.k.a.囉。 這句話的最初來源源自於大陸電視劇《萬萬沒想到》第二季的第一集,通常用在覺得很有道理卻無法辯解的情況下。 Smh 是 shaking my head 的縮寫,這句話直譯的意思是「搖搖頭」,在使用上有點類似「傻眼」或是「不太 ok」的意思,通常用來表示負面的態度。 該網站提供了最新、完整的Emoji搜索和相關信息,包括表情符號含義、使用示例、Unicode代碼點、高分辨率圖片、複製和粘貼,以及Emoji大數據排名、矢量圖形和動態圖表、智能算法情感分析和表情符號語言學研究。 但是,意大利人同時表示,這個表情符號也能被地中海沿岸國家以及其他文化和國家廣泛使用,而且有不同的解讀。
....意思: 蘋果App抽成過高 新聞界齊聲抨擊
當一個派對呈現陽盛陰衰的狀況時,就是該GTO出場的時候了。 例句:桌上那盤白斬雞的GTO對向你,你準備打包回家吃自己了。 「Well Play」簡寫,意及「玩得好、玩得不錯」;所以GGWP意思是:「遊戲結束囉~玩得不錯」,不管輸贏都可以互相勉勵一下。 ....意思2023 ....意思 實在不是開玩笑的,「樓主」兩個字竟然遙遙領先獲得10萬次的討論聲量!
氣在來的「氣」原意是生氣、火氣,後來有人用來形容正氣、運氣、福氣、爆氣。 咩噗(ㄇㄧㄝ ㄆㄨ/ ㄇㄟ ㄆㄨ)聽起來有點像是在模仿羊的叫聲,通常會配合哭臉😭使用,類似大家慣用的哭哭QQ。 起源是周興哲的熱門情歌《怎麼了》歌詞中「再也不能牽著你走未來每一步」,「每一步」的發音相似「咩噗」蘇貞昌在宣傳振興券期限的貼文中,使用咩噗😭 ,讓這個網路用語爆紅。 台灣人習慣說某商品「CP 值」很高,其中的「CP 值」源自英文 cost-performance ratio,意指「性價比」,然而在國外並不常見「CP 值」這個用法。
....意思: 從「喜歡的粉色」看出妳的愛情觀!
LGBTQ ....意思 裡面的的B,是指Bisexual 的意思。 Bisexual 是指雙性戀,也就是你同時喜歡男生也喜歡女生。 Lesbian 是指女同性戀的意思,也就是女性喜歡女性的意思。
比Yeah更簡短、更隨興的口語詞,通常會在簡訊和即時訊息裡看到,表示同意肯定,但在較老的用法裡yah其實帶點不耐煩、不悅的語氣。 雖然這個用法很常見,但如果你們去字典輸入 feat.、ft.、featuring,基本上是都查不到相關用法的。 Oxford、Cambridge、Longman、Macmillan 等各大字典目前都還沒收錄相關的定義,所以這邊順便解釋一下 featuring 的由來。 大家在聽歌或是看 YouTubers 的影片時,在歌手、頻道主人的後面,或是作品名稱的後面,是不是經常會看到「feat. +其他人」、「ft. +其他人」的寫法呢? 喜歡寫字、追劇、看電影,平時沒事可以寫個不停,覺得用文字抒發自己的想法很像某種魔法,希望能透過這種魔法創造更多東西。 「dd」在中國指的是「滴滴」,有打卡、聯絡、私訊的意思,「cpdd」則是CP+dd的意思,代表「想組cp的話就密我」,主要用於電競圈,在玩家要合組CP的時候會用到。
....意思: 表情符號列表
當然,也有相反的情況,嘴上說「這個商品很差」,但其實內心非常喜歡這個商品的客戶,也可能很「厭惡」自己說謊的方式,像這樣的案例,通常在像是抱怨的特殊場合中出現。 PUA原本是來自英文「Pickup Artist」的縮寫,最早是勾引、搭訕、把妹技巧的意思,不過這個詞後來卻在中國發揚光大,逐漸演變成一種商業的「愛情訓練營」,甚至成為一種騙色騙財的手段! 除了感情方面的含義,PUA在中國也可以用來形容職場對員工的洗腦、施壓,或是追星族群願意為偶像奉獻一切的狀況,常用的語句是「我被pua了」。 與yyds的邏輯相同,awsl也是來自漢語拼音的縮寫,代表的是「啊我死了」,經常用在迷妹耍花癡的時候,如果看到某個帥哥或是讓人非常心動的畫面,就可以使用awsl來表達,中國網友也會以「阿偉死了」或「阿偉今天又死了」等諧音梗來代替。 可以用來表達訝異、疑惑、驚訝、嘲諷等多種意思甘阿捏是八點檔台劇《台灣龍捲風》中,葉美琪(方岑飾演)常用的經典台詞。
- 也有些人會打了一篇落落長的文章之後,在文末寫上 tl;dr 並附上一小段懶人包,讓懶得讀的人也可以知道文章內容。
- Take a chill pill這個用法可以說是chill out的擬物版,"吃個冷靜藥丸"可不是真的叫你吃甚麼神祕小藥丸喔!
- 也可以單單使用「牛」一個字來形容:這哥兒們真是太牛啦!
- 現在「吃瓜」這個詞已經普遍融入在許多台灣人的日常,它指的是「聊八卦」,也延伸出吃瓜群眾、爆大瓜等詞。
- 台灣的網路用語和年輕人的口頭禪層出不窮,有時候知道這些流行用語的意思後,還是會很疑惑到底為什麼這些字會發展成這樣的意思。
除了有音無字、不知本字以外,為了搞笑或是強調其音,甚至在知道本字之下故意以現代標準漢語擬音(如將「一百分」、「當選」故意寫成「幾罷昏」、「凍蒜」)。 AKA 中文意思是「又叫做,又名,亦稱…」的意思,AKA 意思是 also known as的英文縮寫。 這句話的來源最初源自於武漢方言,會紅起來的原因是因為男歌手東來東往的同名歌《我也是醉了》,多半表示無奈的語氣。